home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## Alternative Swedish translation by Christian Rose <menthos@menthos.com>.
- ## (This translation aims to use fewer Anglicisms than the other Swedish
- ## translation.)
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- US-ASCII
- ## Abbreviations for the day and month names.
- soe
- maa
- tis
- ons
- tor
- fre
- loe
- jan
- feb
- mar
- apr
- maj
- jun
- jul
- aug
- sep
- okt
- nov
- dec
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- veckostart
- aar
- ## Quarter of a year
- kvartal
- maanad
- dygn
- dygn
- timme
- minut
- minuter
- sekund
- sekunder
- byte
- byte
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?byte
- begaeran
- begaeranden
- datum
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- datum tid
- tid
- startdatum
- starttid
- slutdatum
- sluttid
- fil
- filer
- vaerd
- vaerdar
- virtuell vaerd
- virtuella vaerdar
- katalog
- kataloger
- domaen
- domaener
- organisation
- organisationer
- filaendelse
- filaendelser
- URL
- URL:er
- webblaesare
- webblaesare
- operativsystem
- operativsystem
- ## (= operating system, operating systems)
- storlek
- soekuttryck
- soekuttryck
- webbplats
- webbplatser
- anvaendare
- anvaendare
- statuskod
- statuskoder
- Webbserverstatistik foer
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- Sammanfattning
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- AArsrapport
- Intensivaste aaret:
- Kvartalsrapport
- Intensivaste kvartalet:
- Maanadsrapport
- Intensivaste maanaden:
- Veckorapport
- Intensivaste veckan: veckan som boerjade
- Dygnssammanfattning
- Dygnsrapport
- Intensivaste dygnet:
- Timrapport
- Timsammanfattning
- Sammanfattning foer intensivaste timmen i veckan
- Intensivaste timmen:
- Kvartrapport
- Kvartsammanfattning
- Intensivaste kvarten:
- Femminutersrapport
- Femminuterssammanfattning
- Intensivaste fem minuterna:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and
- ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Vaerdrapport
- vaerd
- vaerdarna
- n
- Vaerdomdirigeringsrapport
- vaerd
- vaerdarna
- n
- Vaerdfelrapport
- vaerd
- vaerdarna
- n
- Katalograpport
- katalog
- katalogerna
- n
- Filtypsrapport
- filaendelse
- filaendelserna
- n
- Begaeransrapport
- fil
- filerna
- n
- Omdirigeringsrapport
- fil
- filerna
- n
- Felrapport
- fil
- filerna
- n
- Haenvisarrapport
- haenvisande URL
- haenvisande URL:erna
- n
- Rapport oever haenvisande webbplatser
- haenvisande webbplats
- haenvisande webbplatserna
- n
- Rapport oever omdirigerade haenvisningar
- haenvisande URL
- haenvisande URL:erna
- n
- Rapport oever misslyckade haenvisningar
- haenvisande URL
- haenvisande URL:erna
- n
- Soekuttrycksrapport
- soekuttryck
- soekuttrycken
- n
- Soekordsrapport
- soekord
- soekorden
- n
- Rapport oever interna soekuttryck
- soekuttryck
- soekuttrycken
- n
- Rapport oever interna soekord
- soekord
- soekorden
- n
- Rapport oever virtuella domaener
- virtuell domaen
- virtuella domaenerna
- n
- Rapport oever omdirigering i virtuella domaener
- virtuell domaen
- virtuella domaenerna
- n
- Rapport oever fel i virtuella domaener
- virtuell vaerd
- virtuella vaerdarna
- n
- Anvaendarrapport
- anvaendare
- anvaendarna
- n
- Anvaendaromdirigeringsrapport
- anvaendare
- anvaendarna
- n
- Anvaendarfelrapport
- anvaendare
- anvaendarna
- n
- Webblaesarsammanfattning
- webblaesare
- webblaesarna
- n
- Webblaesarrapport
- webblaesare
- webblaesarna
- n
- Operativsystemsrapport
- operativsystem
- operativsystemen
- n
- Domaenrapport
- domaen
- domaenerna
- n
- Organisationsrapport
- organisation
- organisationerna
- n
- Statuskodsrapport
- statuskod
- statuskoderna
- n
- Exekveringstidsrapport
- Filstorleksrapport
- ## Used at the bottom of the report
- Denna analys gjordes av
- Exekveringstid
- Mindre aen 1
- ## Used in the time reports
- Varje enhet
- motsvarar
- eller del av
- begaeran av en sida
- begaeranden av sidor
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- *
- *
- inte listade
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- *
- *
- Annat
- ## Used at the top of the report
- Programmet startade
- Analyserade begaeranden fraan
- till
- ## Used in the General Summary
- Lyckade begaeranden
- Medelantal lyckade begaeranden per dygn
- Lyckade begaeranden av sidor
- Medelantal lyckade begaeranden av sidor per dygn
- Loggfilsrader utan statuskod
- Misslyckade begaeranden
- Omdirigerade begaeranden
- Begaeranden med informativ statuskod
- Distinkta begaerda filer
- Distinkta betjaenade vaerdar
- Felaktiga loggfilsrader
- Ooenskade loggfilsrader
- Skickad data
- Medeltal skickad data per dygn
- Data inom parantes aer de
- 7 dygnen innan
- senaste 7 dygnen
- Gaa till
- Boerjan
- ## Some special phrases for particular reports.
- [ouppslagna numeriska adresser]
- [domaen inte angiven]
- [okaend domaen]
- [rotkatalog]
- [ingen katalog]
- [ingen filaendelse]
- [kataloger]
- Okaent Windows
- Annat Unix
- Robotar
- Okaent operativsystem
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- beg
- 7-dygns beg
- %beg
- %7-dygns beg
- sidor
- 7-dygns sidor
- %sidor
- %7-dygns sidor
- byte
- ?byte
- 7-dygns byte
- 7-dygns ?byte
- %byte
- %7-dygns byte
- nr
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- Listar de oeversta %s
- *
- *
- Listar de oeversta %d %s
- *
- *
- Listar %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- efter
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- med minst
- ## Different ways of doing floors
- begaeran de senaste 7 dygnen
- begaeranden de senaste 7 dygnen
- begaeran av en sida de senaste 7 dygnen
- begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
- omdirigerad begaeran
- omdirigerade begaeranden
- omdirigerad begaeran de senaste 7 dygnen
- omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
- misslyckad begaeran
- misslyckade begaeranden
- misslyckad begaeran de senaste 7 dygnen
- misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
- % av trafiken
- % av trafiken de senaste 7 dygnen
- % av den stoersta maengden trafik
- % av den stoersta maengden trafik de senaste 7 dygnen
- byte trafik
- byte trafik
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?byte trafik
- byte trafik de senaste 7 dygnen
- byte trafik de senaste 7 dygnen
- ?byte trafik de senaste 7 dygnen
- med en begaeran sedan
- med en omdirigerad begaeran sedan
- med en misslyckad begaeran sedan
- med foersta begaeran sedan
- med foersta omdirigerade begaeran sedan
- med foersta misslyckade begaeran sedan
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- sorterade efter
- ## Used at the top of each report
- Denna rapport innehaaller data fraan
- ## Used in pie charts
- Taartbitarna ritas efter
- ## different ways of sorting
- maengden trafik
- maengden trafik de senaste 7 dygnen
- % av antalet begaeranden
- % av antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
- % av det stoersta antalet begaeranden
- % av det stoersta antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
- antalet begaeranden
- antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
- % av antalet begaeranden av sidor
- % av antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
- % av det stoersta antalet begaeranden av sidor
- % av det stoersta antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
- antalet begaeranden av sidor
- antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
- % av antalet omdirigerade begaeranden
- % av antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
- % av det stoersta antalet omdirigerade begaeranden
- % av det stoersta antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
- antalet omdirigerade begaeranden
- antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
- % av misslyckade begaeranden
- % av misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
- % av stoersta antalet misslyckade begaeranden
- % av stoersta antalet misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
- antalet misslyckade begaeranden
- antalet misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
- tiden foer senaste begaeran
- tiden foer senaste omdirigerade begaeran
- tiden foer senaste misslyckade begaeran
- tiden foer foersta begaeran
- tiden foer foersta omdirigerade begaeran
- tiden foer foersta misslyckade begaeran
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- sorterat alfabetiskt
- *
- *
- sorterat numeriskt
- *
- *
- inte sorterat
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
-
- ,
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- fm
- em
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %d %m %Y %H.%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w %d %m %Y %H.%n
- ## In Daily Report
- %d %m %Y
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %d %m %Y %H.%n%x%I.%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H.%n%x%I.%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d %m %Y %H.%n%x%I.%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H.%n%x%I.%o
- ## In Weekly Report
- %d %m %Y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- %m%x%l %Y
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d %m %Y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d %m %Y %H.%n
- ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]"
- %d %m %Y kl. %H.%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Fortsaett med begaeran
- 101 Byter protokoll
- 1xx [Diverse informativa]
- 200 OK
- 201 Skapad
- 202 Accepterad foer fortsatt behandling
- 203 Ickeauktorativ information
- 204 OK, men ingenting att skicka
- 205 Nollstaell dokument
- 206 Endast del av dokument
- 2xx [Diverse lyckade]
- 300 Flera dokument finns tillgaengliga
- 301 Dokumentet har flyttat permanent
- 302 Dokumentet hittat paa annan plats
- 303 Se annat dokument
- 304 Inte aendrat sedan senaste haemtningen
- 305 Anvaend proxy
- 306 Byt proxy
- 307 Dokumentet har flyttats temporaert
- 3xx [Diverse omdirigeringar]
- 400 Felaktig begaeran
- 401 Autentisering kraevs
- 402 Betalning kraevs
- 403 Tilltraede foerbjudet
- 404 Dokumentet kunde inte hittas
- 405 Metoden inte tillaaten
- 406 Dokumentet inte godtagbart av klienten
- 407 Proxyautentisering kraevs
- 408 Time-out av begaeran
- 409 Begaeran aer i konflikt med resursens tillstaand
- 410 Dokumentet aer borta permanent
- 411 Laengd kraevs
- 412 Foerutsaettning kraevs
- 413 Begaeran aer foer laang
- 414 Begaert filnamn aer foer laangt
- 415 Mediatypen stoeds inte
- 416 Begaert intervall aer ogiltigt
- 417 Foervaentan misslyckades
- 4xx [Diverse klient- och anvaendarfel]
- 500 Internt serverfel
- 501 Typen av begaeran stoeds inte
- 502 Fel vid servern uppstroems
- 503 Tjaensten aer tillfaelligt otillgaenglig
- 504 Gateway-timeout
- 505 HTTP-versionen stoeds inte
- 506 Omdirigering misslyckades
- 5xx [Diverse serverfel]
- xxx [Okaenda]
-